— Кто же? — спросил Карелла.
— Вам нужны подозреваемые? Да у нас тут целая семья, берите любого на выбор.
— Марк?
— А почему бы и нет? Запросто. Старый подлец всю жизнь тиранил парня, а тот с четырнадцати лет пикнуть не смел. Он только улыбался, а внутри исходил злобой и ненавистью. А чего стоила последняя пощечина, когда старик отправил его на эту крысобойню в Нью-Джерси? Сначала пройди бесплатную практику, а потом получи роскошное место с жалованьем пятнадцать тысяч в год. Это сыну хозяина-то! Господи, старый скупердяй своим канцеляристам и то больше платил!
— Вы преувеличиваете, — сказал Карелла.
— Хорошо, пускай преувеличиваю. Но не думайте, что Марк был в восторге от всего, что вытворял с ним старый хрен. Он скрежетал зубами от злобы. Да и у Дэвида было предостаточно поводов укокошить дорогого папочку.
— Например?
— Хотя бы из-за прелестной Кристины.
— Как вы сказали, мистер Скотт?
— Неужели не понятно?
— То есть они…
— Именно. Послушайте, я с вами играю в открытую, Карелла. Во мне столько ненависти, что впору с кем-то поделиться. Но мне неохота подставлять свою шею за кого-то другого. За того, кто действительно убил.
— Выходит, что ваш отец…
— Мой отец был старой похотливой жабой и держал Кристину в этом доме силком. Он угрожал оставить Дэвида без гроша, если тот с ней разведется. Так-то. Не очень изящно, но такова жизнь.
— Совсем некрасиво. А что сама Кристина?
— Попробуйте поговорить с ней. Айсберг, а не женщина. Может, ей все это нравилось, откуда мне знать? Во всяком случае,она прекрасно знала, кто мажет маслом ее бутерброды. А они были намазаны щедро, вы уж мне поверьте.
— А может быть, вы все заодно, мистер Скотт, и вступили в сговор? Возможно такое?
— Эта семья не в состоянии договориться даже о партии в бридж, — сказал Алан. — Удивительно, как нам удалось собраться втроем, чтобы открыть дверь. В других семьях говорят о единстве. Девиз нашей семьи — апартеид. Теперь, когда старика не стало, что-то, может быть, и изменится, хотя я в это не очень верю.
— Значит, вы полагаете, что вашего отца убил кто-то из живущих в этом доме — ваши братья или Кристина?
— Да. Именно это и полагаю.
— Убили через запертую дверь?
— Они убьют через шестидюймовую броню. Придумают способ. Было бы завещание, а способ найдется.
— А завещание вроде бы всех устраивает…
Алан Скотт не улыбнулся.
— Вот что я вам скажу, детектив Карелла. Если вы начнете разгадывать это дело, исходя из того, кому, мол, это выгодно, вы быстро рехнетесь. Вы лучше постарайтесь понять, как было совершено убийство, и сразу найдете убийцу. Такой подход кажется мне единственно верным, мистер Карелла.
— Это в нашей работе самое легкое, — усмехнулся Карелла. — Об этом все знают. Сообрази, как совершено убийство, — и дело в шляпе.
И снова Алан Скотт не улыбнулся.
— Я пошел, — сказал Карелла. — Сегодня мне вряд ли удастся выяснить что-то еще.
— Завтра зайдете?
— Может быть. Если что-нибудь придумаю.
— А если нет?
— Если нет, будем считать это самоубийством. С мотивами все в порядке, мотивов полно. Способ тоже имеется. Вот только с возможностью получается плоховато. Я не гений, мистер Скотт, я обыкновенный сыщик. Если мы решим, что убийство не исключено, дело останется открытым.
— Мне показалось, что вы из другой породы людей, мистер Карелла, — сказал Алан.
— Из какой же?
— Из той, которая не капитулирует так легко.
Карелла уставился на него долгим взглядом.
— Не надо путать открытое дело с невостребованным письмом на почте, — наконец произнес он. — Всего хорошего, мистер Скотт.
Когда в две минуты восьмого Тедди Карелла появилась в дежурной комнате, Питер Бернс подумал, что у него сейчас будет разрыв сердца. Он увидел Тедди издалека, когда она шла по коридору, и решил сначала, что у него что-то случилось со зрением, но затем по гордой походке и стройной фигуре узнал жену Кареллы и двинулся ей навстречу.
— Что вы задумали? — спросила Вирджиния.
— Сюда кто-то идет, — сказал Бернс и остановился в ожидании. Меньше всего ему хотелось, чтобы Вирджиния поняла, кто к ним пожаловал. После расправы с Майером Майером она стала проявлять признаки нарастающего беспокойства и неуверенности. Бернс боялся даже подумать, что Вирджиния может сделать с Тедди, если узнает, кто она такая. Он видел, как в углу комнаты Хоуз оказывал помощь Майеру. Весь в синяках и ссадинах, Майер глядел на мир заплывшими глазами. Его нижняя губа отвисла, рассеченная посередине безжалостной сталью револьвера. Хоуз смазывал раны Майера йодом и успокаивающе бубнил: «Терпи, Майер, терпи». Но в голосе его можно было заметить скрытое напряжение, словно это он, Хоуз, а не какой-то нитроглицерин мог взорваться в любую минуту.
— Да, мисс? — произнес Бернс.
Тедди остановилась как вкопанная возле перегородки. Лицо ее выражало удивление. Если она правильно истолковала движение губ лейтенанта, то он…
— Чем могу вам помочь, мисс? — продолжал лейтенант.
Тедди заморгала в замешательстве.
— Входи сюда, живо! — рявкнула Вирджиния, не поднимаясь со стула. Тедди не видела ее и потому не могла прочитать приказ по ее губам. Она стояла в ожидании, когда же кончится тот розыгрыш, который, судя по всему, затеял Бернс. Впрочем, лицо его казалось совершенно серьезным, и когда он сказал: «Проходите, пожалуйста», — Тедди вошла в дежурную комнату, все больше и больше удивляясь происходящему.